De International Booker Prize 2025 gaat naar Banu Mushtaq en haar vertaler Deepa Bhasthi voor Heart Lamp! Dat werd gisteravond bekendgemaakt. Het is de eerste verhalenbundel die met de prijs bekroond wordt, en het eerste boek uit het Kannada.

De jury, bij monde van voorzitter Max Porter:

Heart Lamp is something genuinely new for English readers. A radical translation which ruffles language, to create new textures in a plurality of Englishes. It challenges and expands our understanding of translation. These beautiful, busy, life-affirming stories rise from Kannada, interspersed with the extraordinary socio-political richness of other languages and dialects. It speaks of women’s lives, reproductive rights, faith, caste, power and oppression.

 

This was the book the judges really loved, right from our first reading. It’s been a joy to listen to the evolving appreciation of these stories from the different perspectives of the jury. We are thrilled to share this timely and exciting winner of the International Booker Prize 2025 with readers around the world.’ 

Dit was de shortlist van de International Booker Prize:

The International Booker Prize is een van de belangrijkste literaire prijzen binnen de Engelse taal. Ieder jaar kiest de jury de beste roman of verhalenbundel die origineel of vertaald in het Engels verschenen is, waarmee de prijs ook het belang van vertaling onderschrijft; de vertaler krijgt de helft van het prijzengeld. Eerder wonnen Jenny Erpenbeck (2024), Georgi Gospodinov (2023), Geetanjali Shree (2022), David Diop (2021), Lucas Rijneveld (2020), Jokha Alharthi (2019), Olga Tokarczuk (2018), David Grossman (2017) en Han Kang (2016). Bekijk alle winnaars in ons literaire-prijzenoverzicht.