Vakantielezen! Deze week: Scandinavië. Boekverkoper en promotiemedewerker Lynn van der Zaag tipt dromerige, grappige en simpelweg briljante romans om mee te nemen op vakantie naar Denemarken, Zweden of Noorwegen.
Mona Høvring, Iets wat helpt
Heel mooi - evenals haar andere in het Nederlands vertaalde boek met de geweldige titel Omdat Venus op de dag dat ik werd geboren een alpenviooltje passeerde. In Iets wat helpt (vertaling Liesbeth Huijer) volg je Laura, die in een klein Noors stadje aan zee woont met haar afstandelijke vader en haar broer. Haar moeder is de zee in gelopen, en ze ontmoet steeds andere mensen in het stadje (de tuinman, een vriendin) tot wie ze zich verhoudt. Helder, dromerig, intens proza. En altijd is er de zee. Wordt vergeleken met Françoise Sagan en Sylvia Plath - echt een kleinood.
Ia Genberg, De details
Prachtige mozaïekvertelling, in de vertaling van Janny Middelbeek, waarbij een vrouw met hevige koorts al zwetend terugdenkt aan vier sleutelfiguren uit haar leven, waarbij geen detail ontbreekt. Een van de mooiste boeken die ik heb gelezen dit jaar! Het heeft de belangrijkste literatuurprijs gewonnen in Zweden en daar is veel gesteggel over geweest, omdat het 'niet literair genoeg' zou zijn.
Stine Pilgaard, Mijn moeder zegt
Een geestige weglezer. Vrouw wordt gedumpt door haar vriendin en moet zichzelf opnieuw uitvinden en probeert zich te verhouden tot haar ouders. Een beetje Cindy Hoetmer-achtig, vertaald door Adriaan van der Hoeven en Edith Koenders.
- Benieuwd naar onze andere tips voor vakantielezen? Bekijk: Duitsland, Frankrijk (volgens Renée van Heerwaarden & Martin Smit), Griekenland, Groot-Brittannië, Italië (volgens Herm Pol & Roel Salemink), Nederland, Portugal, Scandinavië, Spanje, Tsjechië, Verenigde Staten (en New York), de Wadden.
- Lees een fragment uit De onzichtbaren
- Eerder tipte Lynn Elin Wägner, Mannen en andere tegenvallers. Lees waarom.
- Niet getipt, toch op Lynns stapeltje: Jannah Loontjens' Zweedse roman En toen ging hij. Lees een fragment.
Rune Christiansen, De kwestie van de grilligheid van de verloren tijd
Dromerig en liefdevol proza, vertaald door Michiel Vanhee en Sofie Maertens. Het gaat over een jonge vrouw die haar oude vader opzoekt nadat haar moeder is overleden, terwijl zij zelf in scheiding ligt. Het wordt een bijzondere ontmoeting met mysterieuze verschijningen.
Bonustip van winkelchef Roel Salemink: de boekenserie van Roy Jacobsen
Roel Salemink was in de buurt tijdens het opmaken van deze tips en deed een duit in het zakje: hij tipt de boekenserie van Roy Jacobsen, vertaald door Paula Stevens. ‘Je volgt een hoofdpersoon gedurende haar leven. Ze moet overleven op een eiland waar niets groeit en dat bevoorraad wordt vanuit het vaste land. De inwoners gaan op het eiland naar school; het gaat over overleven op een ongure plek. Vooral De onzichtbaren is mooi!’
Lynn van der Zaag is boekverkoper en promotiemedewerker bij Athenaeum Boekhandel.